La importancia de realizar traducciones médicas perfectas

La importancia de realizar traducciones médicas perfectas

La interpretación y traducción en este sector está incluida dentro de las traducciones técnicas y científicas, por lo que estos trabajos sólo pueden ser realizados por empresas punteras que cuenten con traductores especializados.

La Medicina es un área técnica y científica de vital importancia en todo el mundo. Un tratamiento pionero realizado en una parte del mundo pronto va a ser conocido en el resto del planeta por los profesionales del sector. Lo mismo ocurre con la investigación o los ensayos clínicos, ya que la medicina es un área del conocimiento global e internacional. Para compartir el conocimiento generado en este sector es necesario hablar un idioma común que, en nuestros días, es mayoritariamente inglés debido a que es el idioma internacional por excelencia.

Sin embargo, este tipo de traducciones no puede ser realizada por cualquiera. El hecho de que la medicina pertenece al campo del conocimiento científico y técnico implica que un buen servicio de traducción médica debe ser realizado por una empresa que cuente con traductores expertos que, además del lenguaje de origen y del inglés, domine también la terminología médica.

Debido a ello, Protranslate.net, un servicio de traducción profesional, cuenta con un departamento específico que ofrece servicios de traducciones médicas. Cuenta entre sus colaboradores con traductores que tienen los conocimientos específicos para acercarse correctamente a las terminologías médicas y brindar un servicio excelente.

Según explican desde esta plataforma líder en la traducción médica, su red de traductores garantiza la realización de traducciones médicas de alta calidad en todas las especializaciones de la medicina y en textos de medicina y cirugía, diagnósticos clínicos, estadísticas de salud, informes, medicina veterinaria, industria médica, entre otros.

Esta amplia variedad de servicios de traducción especializados en medicina ha permitido configurarse como una de las plataformas líderes para los profesionales de la medicina y las empresas que operan en el sector. Y es que no todas las traducciones que realizan en Protranslate.net se refieren a estudios clínicos o ensayos. También ha ganado en los últimos años la traducción de los propios servicios que ofrece un centro de medicina en España debido a que cada vez es mayor el número de turistas que llegan a nuestro país para someterse a un tratamiento médico. Es decir, el turismo de medicina también está propiciando que las clínicas tengan que ofrecer sus servicios en diversos idiomas para poder satisfacer y atender a clientes de todo el mundo.

Traducciones médicas más comunes

Según señalan desde esta plataforma, la traducción médica más común que se realiza es la Traducción de Informes Médicos, aunque cada vez es mayor el número de trabajos relacionados con análisis y ensayos clínicos, manuales médicos, formación médica o historiales médicos de pacientes.

Especial importancia tienen desde hace años las traducciones de los análisis y ensayos clínicos. Al respecto, las investigaciones médicas más importantes o el inicio de la comercialización de un nuevo fármaco requieren la redacción de informes e historiales médicos.

La odontología, pediatría, oftalmología y cirugía plástica en España son las áreas más frecuentes gracias al elevado potencial y prestigio que tienen en el ámbito internacional.

Asimismo, son muchas las personas que por diversos motivos han tenido que desplazarse de su país de nacimiento a otro. En esos casos, las personas deben llevar a su nuevo país de acogida un  documento sobre su vida médica traducida para que pueda ser atendido en el país de acogida. Esto aportará precaución y permitirá que los profesionales del nuevo país tengan de un modo fidedigno de la historia clínica y médica para ofrecer los mejores tratamientos y atención.

Más de 40 idiomas de traducción

Debido a su importancia, los servicios de traducción de informes médicos de Protranslate.net están disponibles para más de 40 idiomas y en todos los idiomas se garantiza que el estilo del lenguaje es el adecuado para un área científica como es la de la medicina.

Para conseguirlo, los traductores médicos online de esta plataforma tienen la formación y experiencia necesarias para comprender la lengua médica de estos informes y así traducir del mejor modo al idioma que se desea. Además, otra de las ventajas que ofrece el portal es la capacidad que tiene para ofrecer traducciones juradas de textos relacionados con la medicina cuando el objetivo del trabajo de traducción tenga un fin oficial.

En todos estos casos, el servicio de traducción tiene un plus mayor de importancia, ya que la elaboración de una traducción médica suele tener un impacto, de un modo directo o indirecto, en la salud de las personas. Por ello, llevar a cabo este tipo de traducciones no puede dejarse en manos de inexpertos sino en empresas de contrastada trayectoria como Protranslate.net.

Redacción

Sobre Redacción

Redacción de Utreradigital.com

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *